Фильмы
Data: 03.09.2010 13:29 |
Автор: Administrator
Джон Макклейн - лейтенант нью-йоркской полиции, обычный полицейский, не лишенный человеческих слабостей. Джон весьма смекалист и его никогда не покидает чувство юмора. У него сильно развито чувство долга и он всегда борется со злом, где бы оно не появилось.
Источник: серия фильмов "Крепкий орешек"
Автор: Родерик Торп, Джон Мактирнан
Вид: известные полицейские в кино
Крепкий орешек
Джон расправляется с целой командой профессиональных убийц и грабителей, хотевших украсть деньги компании Накатоми, и убивает их главаря Ганса Грубера, весьма хитрого преступника.
Крепкий орешек 2
Джон побеждает банду террористов, захвативших аэропорт с целью освобождения генерала Эсперансы, который был заключён под стражу за торговлю наркотиками.
Крепкий орешек 3
Джон убивает брата Ганса Грубера, Саймона и возвращает золотой запас резервного банка, который тот хотел украсть.
Крепкий орешек 4
Джон побеждает группу кибертеррористов и убивает их лидера Томаса Гэбриэла.
Ждем пятый фильм
Цитаты Джона Макклейна
Юпи-ки-яй, ублюдок.
Почему черт тебя дери ты не остановил их, Джон? Потому что тебя бы тоже пристрелили, идиот!
[Пытается надеть ботинок убитого террориста]В мире девять миллионов террористов и я убил того у кого нога меньше чем у моей сестры.
Лезет по вентиляционной трубе]Теперь я знаю, что чувствует завтрак у меня в брюхе.
Я обещаю, что больше даже и думать не буду о небоскребах. О, Боже, пожалуйста не дай мне умереть.
[Вспоминает приглашение своей жены, после очередной перестрелки с террористами] "Приезжай, побудем вместе, немного посмеемся..."
[После убийства Ханса]Удачной поездки, Ханс.
[После того как скидывает труп на машину лейтенанта Пауэлла] Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
[Толкает стел с пластиковой взрывчаткой в шахту лифта] Джеронимо, ублюдки!
[Обвязывая пожарный шланг вокруг талии] О, Джон, что мать твою ты делаешь? Как черт тебя дери ты попал в это дерьмо?
[Избивает Карла досмерти] Я убью тебя, Я мать твою сварю тебя, я мать твою сьем тебя!
[Макклейн видит пожарные машины приближающиеся к небоскребу] Давай, детка, иди к папочке, я тебя расцелую.
— Кажется я в тебе ошибался, ты не такая з*дница, как я думал.
— Нет, я з*дница, но не та.
— Можешь дать мне за него 20 баксов?
— Нет, но сохраню тебе жизнь.
— Ты умеешь торговаться…
— Карлайл, позволь тебя спросить. Что отключает детектор металла, свинец в твоей з*днице или дер*мо в твоих мозгах?
— Ты привел копа в мой командный пункт?
— Это подвал!
— Это командный пункт!
— Вредно прыгать из машины на ходу…
— Офицер МакКлейн?
— Я — детектив МакКлейн, дубина!
— Должно сниматься?
— Не-е, не должно… Ничего, сломанный ценнее.
— Чуть-чуть клея и все в порядке.
— Тут полно клевых штук, можете и их поломать.
— Можно взглянуть на ваше удостоверение?
— Конечно. Вот.
— О-о-о, детектив, конечно, как настоящее… Где взяли, в детском мире?
— Я устала, я пойду спать… одна!
— То, что одна — это без вариантов!
— Ты сказала, что я здох? Ты так сказала?
— Я малость преувеличила.
— Да, вы сбили тачкой вертолет!!!
— Кончились патроны…
— Пора кончать с этим кунг-фу!
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи.